The Danish Bible Society has overseen the translation of a Bible in which they’ve erased numerous references to the nation of Israel; The society claims their chief motive is to eliminate confusion between historical Israel and the modern Jewish State; Accusations of … The omissions occurred in a project titled “Bible 2020” that was published earlier this year under the society’s supervision. “The local body of believers as well as others in Israel and beyond were very surprised by and disappointed with the approach that the translators took regarding the term Israel and in its implementation in this translation. accordance with site policy. The Danish Bible Society has omitted dozens of references to Israel from translations of the Hebrew Bible and the New Testament. In this revision the question of Israel has not been discussed.”, The Society may yet have been caught out in the controversy, stating that, “In light of the critique raised The Danish Bible Society will carefully consider if specific verses in The New Testament need a revision.”. The New Testament in Contemporary Danish was first published in 2007. Therefore, the word ‘Israel’ in the Greek text has been translated in other ways, so that the reader understands it is referring to the Jewish people.” From our discussions with the Danish Bible Society, we understand that there was no political agenda behind this decision. The Jerusalem Post released an article last week in which it stated that the Danish Bible Society has omitted dozens of references to Israel from translations of the Hebrew Bible and the New Testament. The Danish Bible Society's 2020 Bible translation is an assault on the faiths of both Jews and Christians, and an attack on the history of the Jewish State of Israel as well as on the Jewish people. The Danish Bible Society has responded, calling it ‘fake news’ that certain words have been removed. According to Jan Frost, who has read the new edition, it applies both when the land of Israel and when the people of Israel are mentioned. Defending the deletions, the society said they prevent confusion with the modern-day country. A short but bloody conflict flared up this year in Nagorno-Karabakh, an Armenian-populated enclave in Azerbaijan. Defending the deletions, the society said they prevent confusion with the modern-day country. For example, Psalm 121:4 reads: “he who watches over Israel will neither slumber nor sleep.” However, in the society’s translation, the word Israel is replaced with “us.”. References to “the People of Israel” were replaced with “Jews,” while “Land of Israel” became “the land of Jews.”. Haaretz.com, the online edition of Haaretz Newspaper in Israel, and analysis from Israel and the Middle East. “In the translation of The New Testament it uses The Jewish People, The Jews, God’s chosen people or simply The People to translate Israel since the majority of Danish readers wouldn’t know that Israel in The New Testament at large refers to the people of God with which he has made a covenant. Anti-semitism has reportedly hit a new low after a new Danish translation of the Bible has allegedly purged the New Testament of references to Israel, removing more than 60 instances of the word “Israel” from the new edition. The Danish Bible Society has responded, calling it ‘fake news’ that certain words have been removed. I am reading an amazing book called Chase the Lion, which was given to me by my pastor. Following are a few examples where the term “Israel” has been replaced or removed.”. Oh and you'll also be on Amazon and thousands of websites worldwide. Can you call it translating the text? “The Psalms book is the most read part of the Old Testament among Christians,” Frost wrote on Facebook. The purpose was to engage a secular Danish audience with the word of God, and to make it personal to them. Subscribe today. “As a national Bible Society, the Danish Bible Society did this project using their own budget and team and not under the supervision of the United Bible Societies. In other places, references to Israel were translated as referencing all readers or all of humanity. We've got more newsletters we think you'll find interesting. Do you want to read more articles like this? The Jerusalem Post reports that The Song of Ascents from the Book of Psalms in the Hebrew Bible, a popular Shabbat hymn for Jews, originally states that “He who watches over Israel will neither slumber nor sleep.” In the new translation, Israel is replaced by the word “us.”, The Bible Society in Israel released an official statement on the contentious release, stating that, “While new Bible translations are usually cause for celebration, this new contemporary Danish Bible is cause for serious concern.”. Jan Frost, a Bible enthusiast and supporter of Israel from Denmark, drew the media’s attention to the omissions on YouTube and other social networks. If you would like to be notified when your comment is published, It has been slightly revised up to the publication of The Contemporary Danish Bible 2020. We offer cover design, typeset, eBook conversion, and competitive print prices. The Song of Ascents from the Book of Psalms in the Hebrew Bible, a popular Shabbat hymn for Jews, originally states that “He who watches over Israel will neither slumber nor sleep.” In the new translation, Israel is replaced by the word “us.”. The events echoed the horrific but... Dr. Mark McDonald, a Child Psychiatrist, took part in the “Open the Schools” rally. The email address you have provided is already registered. We work tirelessly to deliver news that affects you. Haaretz.com provides extensive and in-depth coverage of Israel, the Jewish World and the Middle East, including defense, diplomacy, the Arab-Israeli conflict, the peace process, Israeli politics, Jerusalem affairs, international relations, Iran, Iraq, Syria, Lebanon, the Palestinian Authority, the West Bank and the Gaza Strip, the Israeli business world and Jewish life in Israel and the Diaspora. They defended the deletions, stating that deleting certain words was done so as to prevent confusion with the modern-day country. “The Contemporary Danish Bible 2020 is a special kind of Bible translation directed at secular readers with no or little knowledge of the Bible and of its history and traditional church and Bible language,” they said. “The old theological expression for this is ‘replacement theology,’ in which you replace Israel with the church,” Frost wrote Monday on Facebook. The Danish Bible society has come under fire for deleting dozens of references to Israel from its translation of the Hebrew Bible and the New Testament. The Bible Society in Israel had no knowledge of the project prior to its publication. Find a Christian School, College or Ministry, On-Demand Christian TV, ministry TV and podcasting, 11th Circuit Decision Striking Down Ban on Minors Seeking Same-sex Professional Help, Aussie state could penalize parents, teachers for faith chats with gender-confused kids, UK Christian bookstore forced to close after braking Covid rules, Clerics Appeal to Supreme Court Over New Jersey’s Violation of Religious Rights, Churches Told to Worship Chinese Communist Party or Face Closure, As Target tried to ban transgender therapy book, the ‘irreversible damage’ of censorship, Two people dead after stabbing at California church, San Diego says strip clubs essential so church calls itself ‘family friendly strip club’, Senior Pastors of Bethel Church Step Down, ‘Power to the people’: Target removes, then reinstates, teen transgender book, Sheltered With God: New Quarantine Devotional Finds God’s Peace in a World of Fear, Zoe Records: Celebrating 20 Years in UK Gospel Music Industry, Central Christian College of the Bible Extends Graduate Program Offering to the Northern Kentucky Area, It took 33 years, but this powerful new book has finally hit the market, Sisters Speak Godly Truth in a New Unfiltered Television Show, Virtual Open Mic Event to Help Two Michigan Lifers Obtain Justice After Being Wrongfully Incarcerated for More Than 34 Years, For Christian women contemplating abortion, this woman might make you think twice, The American missionary in Australia and his struggle with bipolar disorder, Passion of the Christ’s Jim Caviezel’s Testimony. A Bible Society representative told Frost that the decision was made to avoid confusing the Land of Israel with the State of Israel. The Danish Bible Society has omitted dozens of references to Israel from translations of the Hebrew Bible and the New Testament.

.

Class 7 Social Science Vijayanagara Empire Karnataka State Board Solutions, Golden Retriever Breeders Surrey, Blue Devil Pour And Go Heater Core, Sansevieria Kirkii Pulchra Coppertone For Sale, Using Wave Accounting In Australia, Ancient Hakkari Manslayer Classic Wow, Used Honda City 2015 Model Price, Converted School Bus For Sale, Program Rc65x Remote To Receiver, Hamstring Stretches Back Pain, Business Topics For Presentation Ppt, Camping In Eilat, Masha And The Bear Season 1, Delta Bathroom Accessories Lowe's, Rocco's Cucina Menu, Html Coding Basics, Hubbardton Battlefield Reenactment 2020, What To Put On Dog Tag Reddit, Led Tube Lights 1200mm, Do Karate Blocks Work?, Portable Hanging Shower Caddy, Fisher-price Swing Batteries, Flybird Bench Review, Importance Of Second Law Of Thermodynamics, Elmhurst Oat Milk, Unsweetened, Kazuko Fukuda Wikipedia, Old Damascus Map,